Forre e castelli

Casteldardo tower, Brent de l'Art canyon and Zumelle's castle /

Torre di Casterldardo, forra di Brent de l'Art, castello di Zumelle - giugno 2015

After a stop due to a ski fall I restarted to pedal on simple (more or less) white street, grevel road and single track.
Dopo un fermo dovuto ad una caduta con gli sci ho ripreso  a pedalare su semplici (più o meno) strade bianche, starde sterrate e sentieri.
Last year I read a book (Il cavaliere di San Giovanni di Stremiz Taras - Ciesse Edizioni) about the life in middle ages in Val Belluna, when the "human" geography was very different, it was impossible to cross many rivers, on the other side some mountain passes were well frequented. Since that reading I would would to take a view of the better conserved castle of Val Belluna, the Zumelle's castle and of another fortificated area: Casterldardo.
L'anno scorso ho letto un libro (Il cavaliere di San Giovanni di Stremiz Taras - Ciesse Edizioni) sulla vita nel medioevo in Val Belluna, quando la geografia "umana" era molto diversa, era impossibile attraversare molti fiumi, dall'altra parte alcuni passi di montagna erano ben frequentati. Da quella lettura mi è venuta voglia di dare un'occhiata al castello meglio conservato della Val Belluna, il castello di Zumelle, e di un'altra area fortificata: Casterldardo.
Casteldardo tower / Torre di Casteldardo.
Casteldardo.
In this era Casteldardo is no more a fortified building, it is a beautiful "villa", a country house. The name mean Castel of river Ardo.
In questa era Casteldardo non è più un edificio fortificato, è una bellissima villa padronale.
From there to the Zumelle's castle I didn't follow the bike road or the more direct road, instead I climb a very steep road to the well-finished meadows of Pranolz, then I choose to descend an ancient road to Sant'Antonio di Tortal where I bought a little bit of local cheese of Frontin dairy (yhum, yhum).
Da lì fino al castello di Zumelle non ho seguito la pista ciclabile o la strada più diretta, invece ho salito la ripida strada fino ai prati ben curati di Pranolz, quindi sono sceso per un'antica strada a Sant'Antonio di Tortal dove  ho comperato un po' di formaggio locale della latteria di Frontin (mhmm, mhmm).
From Sant'Antonio I went to look a geological beauty: a canyon named: Brent de l'Art (explanation and pictures on link1, link2).
Da Sant'Antonio sono sceso a vedere una bellezza geologica: la forra Brent de l'Art (spiegazioni e fotografie link1, link2).
Pedonal bridge on river Ardo / Ponte pedonale sul torrente Ardo.
Poser (me) on the edge of the canyon / Poser (io) sul bordo della forra.
I started to climb up to Zelant, unfortunately the weather changed and it started raining. The little devil told me: "Go back home, it's raining. Your right shoulder is not right. The sofa is more comfortable than the saddle..."; the little angel answered: "If you go home now, you will arrive wet, if you finish the tour, you will arrive wet, so it's not a good reason to go now to home. Your shoulder is not made of salt, a little bit of rain does not affect it. After a long trip you will appreciate the sofa more than after a short trip". In a while the decision to finish the trip was taken.
Ho cominciato a salire fino a Zelant, purtroppo il tempo è cambiato e ha cominciato a piovere. Il diavoletto mi disse: «Va 'a casa, piove la spalla destra non è a posto. Il divano è più comodo rispetto alla sella ....".; l'angioletto rispose: "Se vai a casa, arrivi bagnato, se finisci il giro, arrivi bagnato, quindi non è un buon motivo per andare adesso a casa. La spalla non è fatta di sale, un po' di pioggia non influisce su essa. Dopo un lungo viaggio apprezzerai il divano di più che dopo un breve viaggio ". In un attimo ho preso la decisione di concludere il giro.
After a wetted (and cold) descent on paved road and on "grassy" road (very wetted) I reached the famous Castel of Zumelle in a sun window, more information on the web: link1 (official website in Italian), link2 (castle lover website, multilingual), link3 (wikipedia, in English). There is a nice restaurant with local dishes and historical dishes (and historical drinks).
Dopo una discesa bagnata (e fredda) su strada asfaltata e strada "erbosa" (molto bagnata) ho raggiunto il famoso Castel di Zumelle in una finestra di sole, maggiori informazioni in rete: link1 (sito ufficiale), link2 (sito web degli appassionati del castello, multilingue) , link3 (wikipedia). C'è un buon ristornate con piatti locali e piatti storici ( e bevande storiche).
Castle Zumelle / Castello di Zumelle.
Me and the Castle Zumelle / Io ed il Castello di Zumelle.
The sun windows closed itself and restarted to rain, but on a bike road the rain didn't bother me; the bike road is very nice, it travel through many small villages. In the end the sun started to shine and it dried my jacket (not the other garments).
La finestra di sole si è chiusa ed ha ripreso a piovere, ma su una pista cilabile la pioggia non è fastidiosa; la pista ciclabile è molto bella, attravesa molti piccoli villaggi. Alla fine il sole ha iniziato a splendere ed ha asciugato la giacca (non gli altri indumenti).
The sun shine on Piave river near San Felice's bridge / Il sole splende sul Piave presso il ponte di San Felice.
GPS track available on request.
Traccia GPS disponibile su richiesta.

Commenti